CIVES RAVRACI et VICANI VINDONISSENSES
|
|
|
Seriöse Arbeit bei
der Herstellung von Objekten; hier das Schwert (Gladius) von Gaius Annaeus Lucanus Otho Serious work at the production of the objects; here the sword (gladius) of Gaius Annaeus Lucanus Otho |
||
Sorgfältige Arbeit,
und dann das entsprechende Resultat! Careful work, and then the satisfying result! |
||
Aber nicht nur
Arbeiten in Metall werden ausgeführt, sondern auch in allen anderen Materialien But not only metal work is made, but in all kinds of materials and techniques |
||
Und dies im zivilen
wie im militärischen Bereich This includes civilian as much as military equipment |
||
Der Orientierung halber folgen hier Bilder von militärischen Gruppen |
For your information here some pictures of the military part of "Roman life" |
|
In Entstehung begriffen ist auch eine keltische oder "gallorömische" Untergruppe: A celtic or rather "gallo-romanic" group is in the course of becoming: |
||
|
In der Folge nun
einige weitere Bilder... Here some more pictures... |
|
![]() |
||
|
Einige von uns: Some of us:
|
AVLVS AELIVS ANIMIVS RVDIO |
IRRENIA |
PRIMVS MARTINIVS MAXENTIVS |
TIBERIVS ANNAEVS OTHO |
|
Keine Alterslimite! No limit of age! |
![]() |
Weitere Bilder in Vorbereitung Further pictures to follow later |
E-Mail: olhaenzi@datacomm.ch