Otto Lukas Hänzi

CIVES RAVRACI et VICANI VINDONISSENSES

 

 

TEMPEL, TEMPELBEZIRKE, ALTÄRE

TEMPLES, TEMPLE DISTRICTS, ALTARS

 

"Heilige Orte" treten in verschiedenster Form auf, vom offenen "heiligen Hain" über abgeschrankte Gebiete (Temenos) bis zu streng nach architektonischem Kanon erbauten Tempeln

"Sacred places" appear in various forms, from open areas to enclosed places (temenos) and to temple buildings constructed according to strict architectural rules

 

Als ausserordentlich imposantes Beispiel sei hier der Weg zu einem der grossen Heiligtümer, zum Tempel der Artemis von Gerasa in Jordanien, dargestellt

As a very spectacular example we will have a look at the monumental approach to the temple of Artemis at ancient Gerasa in Jordan

 

 

Noch ausserhalb der Stadt trifft der von Süden her kommende Besucher auf den prunkvollen Hadriansbogen

Coming from the South the visitor is welcomed outside the city by the monumental Arch of Trajan

sakr107.jpg (4338 Byte)

Nach dem Durchschreiten der Stadtmauer tritt man auf einen weiten, unregelmässig ovalen Platz, einst von schattigen Säulenhallen umgeben

After entering the city the visitor is welcomed by a huge irregularly oval square once surrounded by shady colonnades

sakr108.jpg (3546 Byte)

Dort beginnt der schnurgerade Cardo Maximus, die Nord-Süd-Hauptstrasse der Stadt, beidseitig von Säulenhallen flankiert

There the cardo maximus, the North-South main street, begins, on both sides flanked by colonnaded side-walks

sakr109.jpg (4708 Byte)

Der linke (westliche) Bürgersteig zum Zentrum der Stadt

The left (western) side-walk to the center of the city

sakr110.jpg (4921 Byte)

Etwa in der Mitte der Stadt wird der Cardo durch die rechtwinklig verlaufende Querachse zum Tempel geschnitten - hier der Blick zum Tempel in der Ferne

About in the center of the city the cardo is crossed in a right angle by the main axis to the temple, here seen in the far distance

sakr111.jpg (4957 Byte)

Ein monumentales dreiteiliges Tor führt vom Bürgersteig zu einer hohen, breiten Treppe und hinauf auf den Tempelvorplatz

A monumental gate wit three openings gives access to accordingly monumental stairs leading up the the temple platform, the Temenos

sakr112.jpg (4785 Byte)

Im hinteren Teil des ebenfalls von schattigen Hallen umgebenen riesigen Platzes erheben sich die Säulen des eigentlichen Tempels

In the backward area of the huge Temenos, once surrounded by still more colonnades, stand the columns of the actual temple building

sakr113.jpg (3395 Byte)

Hoch ragen noch heute die rötlichen Säulen, ohne das einstige Dach, in den Himmel, und ganz hinten in der Hauptachse, erscheint die Kultnische

The reddish columns stand up without the former roof against the sky, and in the far background appears the cult niche

sakr114.jpg (4411 Byte)

Das jetzt dachlose Tempelinnere mit der Kultnische der Artemis

The innermost of the actual temple, now without roof, with the niche in which once stood the statue of Artemis

sakr115.jpg (4533 Byte)

sakr103.jpg (5491 Byte)

(Fotos 1994)

 

 

Weniger monumental, aber von der Konzeption her ganz ähnlich, ist beispielsweise der sogenannte Schönbühltempel von Augusta Raurica bei Basel, Schweiz, wie sich am Modell deutlich sehen lässt

Less monumental, yet obviously of the same conception, is for example the temple called "Schönbühl" at Augusta Raurica near Basel, Switzerland, as can clearly be seen in the scale model

sakr116.jpg (5913 Byte)

Die Verwendung als Kulisse für eine Theateraufführung mit Cella und vier "Säulen" lässt die Achse Monumentaltreppe - Tempel sehr deutlich werden

The use of the temple ruin as the stage for an open-air theater performance makes the axis munumental stairs - temple even more clearly visible

sakr117.jpg (3172 Byte)

 

 

Ganz anders dagegen zeigt sich der monumentale Temenos (Tempelbezirk) des Zeus-Tempels noch heute als unbebaute Fläche im Stadtbild von Athen

Completely different is the huge Temenos of the temple of the Olympic Zeus at Athens, clearly visible as an empty space

sakr118.jpg (5308 Byte)

 

 

Und nochmals ganz anders präsentieren sich Tempel auf Bergspitzen wie hier in Cosa, Italien

And still entirely different is the situation with temples on the summit of mountains as here at Cosa, Italy

sakr119.jpg (3235 Byte)

Sehr beeindruckend und naturgemäss ganz anders sind Heiligtümer in der freien Landschaft wie hier in Petra, Jordanien...

Very impressive are open air sanctuaries as the one at Petra, Jordan...

sakr121.jpg (3748 Byte)

... oder dem Pan-Heiligtum von Caesarea an den Jordanquellen, heute Banjas in Israel, als Quellheiligtum

... or the Pan sanctuary of Caesarea at the springs of the river Jordan at Banjas, Israel

sakr120.jpg (4826 Byte)

 

 

Den ursprünglich nicht römische Göttern wurden  oft nicht dem Standardkanon entsprechende Heiligtümer errichtet. So sind die dem Gott Mithras geweihten, oft halbunterirdischen "Speläen", Grotten nachgebildet

Foreign gods occasionally were worshipped in unorthodox buildings such as the god Mithras in rooms that symbolized caves

calo162.jpg (3450 Byte)        calo163.jpg (4028 Byte)

 

Zurück zum Titelblatt / Back to the Front Page

 

E-Mail: olhaenzi@datacomm.ch