dipl. Arch. ETH/SIA
|
|
ZEICHNUNGEN DRAWINGS
|
Zeichnen hat seit der Kleinkinderzeit zu meinen Lieblingsbeschäftigungen gehört, und ich habe - ausserberuflich - inzwischen tausende von Stunden am Zeichenbrett mit Papier, Bleistift und Tusche verbracht. | From my earliest times drawing has been one of my favourite occupations, and since then I have spent - apart from that occupation in my job - thousands of hours with paper, pencil and china ink. |
Sicher eine der ältesten Zeichnungen stammt aus meinem ersten Schulheft in Religionslehre von 1951: Adam und Eva! | Surely one of the oldest drawings of mine is from my first school copy-book in religion of 1951: Adam and Eve! |
In meinen Schulheften finden sich immer wieder kleine Skizzen, die ich - oft aus Langeweile - während der Stunden angefertigt hatte... In my copy-books there are quite frequently small sketches which I mady during lessens.. |
Im Zeichenunterricht ab 1958 begann ich mit einer Art echtem Studium von Formen In drawing lessons beginning in 1958 I sort of started studying shapes and forms |
Die grosse Zeit des Zeichnens
begann jedoch erst 1986 mit den inzwischen bekannten "Römerzeichnungen" The high time of drawing started only in 1986 with the "Roman Drawings" - meanwhile quite well known |
Die 120 Zeichnungen beschreiben
eine imaginäre Reise durch das Römische Reich, beginnend und endend in Augusta Raurica
bei Basel, Schweiz The 120 drawings describe an imaginary journey through the Roman empire, starting and ending at Augusta Raurica near Basel, Switzerland |
Oben und links Augusta Raurica
(CH), rechts der Rhein bei der Loreley (D), unten links die Küste von Dover und
Vindolanda (GB), rechts Augustodunum / Autun (F) Above and left Augusta Raurica (CH), on the right the Rhine in Germany, below left Dover and in the middle Vindolanda (GB), right a gate at Agustodunum / Autun (F) |
Links Ampurias (E), rechts
Thamugadi / Timgad (Algerien), unten von links Assur (Irak), Halicarnassus / Bodrum und
Ephesus (beide Türkei). On the left Ampurias (E), right Thamugadi / Timgad (Algeria), below from the left Assur (Iraq), Halicarnassus / Bodrum and Ephesus (both Turkey) |
Links eine Strassenszene in der Stadt Rom, rechts ein Teil des Trajans-Forums, ebenfalls in Rom. On the left a typical street scene in the city of Rome, on the right part of the huge Forum of the emperor Trajan in Rome. |
Links ein ernstes Gespräch zwischen C. Annaeus Lucanus Otho (mir selbst!) und dem Imperator Caracalla...! Rechts Aventicum / Avenches, Schweiz. On the left a serious conversation between C. Annaeus Lucanus Otho (myself!) and the emperor Caracalla...! On the right Aventicum, Switzerland |
Die Bilder-Rundreise durch das antike Römische Reich wird ergänzt durch viele Karten und die Porträts der Imperatoren, wie die folgende Bilderserie zeigt. To the pictorial journey through the ancient Roman empire many maps and the portraits of the emperors are added, as the following pictures show. |
Weitere Bilder dieser Serie: siehe auch die Porträts römischer Kaiser |
Further pictures of this series: see also the portraits of the Roman Emperors |
Zurück zum Titelblatt / Back to the Front Page
ordinary mail: Otto Lukas Hänzi, Hegenheimerstrasse 261, CH-4055 Basel
E-Mail: olhaenzi@datacomm.ch